Mimo překladatelské služby nabízím také jazykovou korekturu. Zajistím, aby byly vaše texty správné po gramatické a pravopisné stránce. Dále zkontroluji zvolený styl a v neposlední řadě opravím nepřesnosti, faktické chyby a špatné užití terminologie v překladech. Dopřeji Vašim textům pohled profesionála, který má trpělivost, vycvičené oko a potřebný odstup. Na rozsahu korektury se samozřejmě předem domluvíme dle vašich přání a potřeb.
Opravím pouze gramatické a pravopisné chyby, překlepy či nesprávné použití interpunkce ve větě (čárky, tečky, dvojtečky…). Znaménka ve větách jsou často opomíjena a u korektury překladů se často setkávám s „nepřeloženými znaménky“, což vede ke zmatení čtenáře. Nezapomenu ani na ověření správného tvaru vlastních jmen (jmen osob, lokalit, společností atd.)
Zkontroluji, zda zvolený styl odpovídá danému typu dokumentu a cílovému publiku. Opravím syntaktické chyby, opakující se slova či chyby ve větné vazbě. Stylistická korektura zahrnuje i gramatickou a pravopisnou korekturu.
Přichází na řadu především u překladů textů technických oborů, které jsou na odborné výrazy a profesní žargon obzvláště citlivé. Ověřím tedy správné použití terminologie a její sjednocenost napříč celým dokumentem.
zaměřím se na formátování textu, jeho zalomení či rozdělení slov a v neposlední řadě na typografické chyby. Častým problémem bývá například nevhodné zvolení fontu písma, který nepodporuje
Mohu vám pomoci s texty jako jsou: